Albanizovani i neprevodivi izrazi umesto srpskog jezika
vesti 26.09.2017 RTV KIM
Evropski dan jezika se, na inicijativu Saveta Evrope, od 2001. godine obeležava svake godine 26. septembra. Zakon o dvojezičnosti na Kosovu se ne poštuje dosledno, a sajtovi zvaničnih institucija često su prepuni besmislica.
Evropa je bogata jezicima - postoji preko 200 evropskih jezika, a još više njih se koristi među stanovnicima Evrope čije porodično poreklo vuče korene s drugih kontinenata. Iz EU poručuju da je to važan resurs koji treba priznati, koristiti i negovati.
“Jezik je sastavni deo zajednica na Kosovu, element koji okuplja ljude. Iz tog razloga se ovaj dan treba promovisati na Kosovu i širom Evrope. Jezik je pokazatelj prava i slobode i predstavlja jednu od glavnih evropskih vrednosti, a to je da smo ujedinjeni u različitosti“, rekla je Dinka Živalj iz Kancelarije EU na Kosovu.
Printskrin zvanične internet prezentacije predsednika Kosova Hašima Tačija:
(image)
Učenje stranog jezika može pomoći da bolje razumemo jedni druge i lakše prevazilazimo kulturološke i ostale razlike. U kakvoj je situaciji srpski jezik na Kosovu i uče li ga oni koji po zakonu moraju da ga koriste, pitali smo poverenika za jezike.
“U mnogim institucijama se zakon o dvojezičnosti ne poštuje dosledno, mislim da možemo da nabrojimo na prste institucije koje ga poštuju. Mislim da nema napretka ni kada je u pitanju učenje drugih jezika, pogotovo u formalnom obrazovanju i naša kancelarija je u neprestanoj borbi sa tim“, naveo je za RTV Kim poverenik za jezike Slaviša Mladenović.
I letimičan pogled na zvanične veb sajtove kosovskih institucija otkriva gomilu jezičkih problema i besmislica kada njihov sadržaj poželite da čitate na srpskom.
“Srpski jezik je na Kosovu službeni i tu nema kompromisa. Vlada se zalaže za ravnopravnost jezika, ali u praktičnom smislu, u svakodnevnoj upotrebi ima grešaka. Treba da se izgradi društvo u kom će svako moći slobodno da koristi maternji jezik, što je u ovom slučaju, Srbima zagarantovano Ustavom“, rekao je Halil Matoši iz vladine Kancelarije za javnu komunikaciju.
O "borbi sa vetrenjačama" kada je upotreba srpskog jezika u zvaničnim institucijama na Kosovu u pitanju govori magistar srpskog jezika i književnosti, književnik i novinar Živojin Rakočević.
“Imamo slučajeve gde vas neko zasipa albanizovanim konstrukcijama i neprevodivim izrazima za koje kažu ’da, to je srpski jezik’. Tu shvatite kakva je vaša pozicija, da živite u sistemu koji čak i vaš jezik želi da podredi sopstvenim pravilima, neznanju i nepoštovanju evropskih zakona koji regulišu ovu oblast posle 1999. godine na Kosovu“, smatra Rakočević.
Printskrin zvanične internet prezentacije premijera Kosova Ramuša Haradinaja:
(image)